Profil | Profile
ALLES IST UMBAU
Sei es bebauter oder unbebauter Raum.
Wir müssen das Vorgefundene lesen, spüren und verstehen können.
Aus der Analyse sollten wir eine Strategie manchmal eine Therapie für jedes einzelne Fall neu entwickeln.
Ein mehr oder weniger breiter urbaner Kontext, ein vorgefundenes physisches Element, ein historisch geladener Ort oder vielleicht eine Anomalie des Raumes können den Entwurfsprozess initiieren.
EVERYTHING IS BEING REMODELLED
Whether it concerns a built or an unbuilt space.
We ought to perceive and understand the existing.
From the analyses we should develop a strategy, sometimes a "therapy" for every single case.
A more or less broad urban context, a physical element, a historic charged place or perhaps an anomality of the space may initiate the design process.
ARCHITEKTUR, STÄDTEBAU & PRODUKTDESIGN
Analyse und Konzeptausarbeitung, Entwurf und Einreichplanung, Detail und Ausführungsplanung. Künstlerische und örtliche Bauaufsicht. Generalplanerleistungen und Consulting.
ARCHITECTURE, URBAN PLANNING & PRODUCT DESIGN
Architectural planning: analysis, concepts, design, building permit submissions, detail- and construction planning project and construction supervision, general planing and consulting.
DENKMALSCHUTZ
Rekonstruktion und Sanierung von denkmalgeschützten Objekten.
PROTECTED HERITAGE
Reconstruction & renovation of protected building heritage.
INTERNATIONAL
Der Schwerpunkt unserer Tätigkeit ist der mitteleuropäischer Raum. Unsere Designprodukte befinden sich auch in den USA und Kanada.
INTERNATIONAL
We are operating in Central Europe. Our design products can be found also in the US and Canada.
INTERDISZIPLINÄR
Wir arbeiten von der Konzeptionsphase an möglichst interdisziplinär. Relevante Experten werden von Anfang an in die Entwicklung der Projekte involviert.
INTERDISCIPLINARY
We are working interdisciplinary from the first concept. Relevant experts are involved from the beginning of the design process.
Sei es bebauter oder unbebauter Raum.
Wir müssen das Vorgefundene lesen, spüren und verstehen können.
Aus der Analyse sollten wir eine Strategie manchmal eine Therapie für jedes einzelne Fall neu entwickeln.
Ein mehr oder weniger breiter urbaner Kontext, ein vorgefundenes physisches Element, ein historisch geladener Ort oder vielleicht eine Anomalie des Raumes können den Entwurfsprozess initiieren.
EVERYTHING IS BEING REMODELLED
Whether it concerns a built or an unbuilt space.
We ought to perceive and understand the existing.
From the analyses we should develop a strategy, sometimes a "therapy" for every single case.
A more or less broad urban context, a physical element, a historic charged place or perhaps an anomality of the space may initiate the design process.
ARCHITEKTUR, STÄDTEBAU & PRODUKTDESIGN
Analyse und Konzeptausarbeitung, Entwurf und Einreichplanung, Detail und Ausführungsplanung. Künstlerische und örtliche Bauaufsicht. Generalplanerleistungen und Consulting.
ARCHITECTURE, URBAN PLANNING & PRODUCT DESIGN
Architectural planning: analysis, concepts, design, building permit submissions, detail- and construction planning project and construction supervision, general planing and consulting.
DENKMALSCHUTZ
Rekonstruktion und Sanierung von denkmalgeschützten Objekten.
PROTECTED HERITAGE
Reconstruction & renovation of protected building heritage.
INTERNATIONAL
Der Schwerpunkt unserer Tätigkeit ist der mitteleuropäischer Raum. Unsere Designprodukte befinden sich auch in den USA und Kanada.
INTERNATIONAL
We are operating in Central Europe. Our design products can be found also in the US and Canada.
INTERDISZIPLINÄR
Wir arbeiten von der Konzeptionsphase an möglichst interdisziplinär. Relevante Experten werden von Anfang an in die Entwicklung der Projekte involviert.
INTERDISCIPLINARY
We are working interdisciplinary from the first concept. Relevant experts are involved from the beginning of the design process.