Profil | Profile
ALLES IST UMBAU
Sei es bebauter oder unbebauter Raum. Wir müssen das Vorgefundene lesen, spüren und verstehen können. Aus der Analyse sollten wir eine Strategie manchmal eine Therapie für jedes einzelne Fall neu entwickeln. Ein mehr oder weniger breiter urbaner Kontext, ein vorgefundenes physisches Element, ein historisch geladener Ort oder vielleicht eine Anomalie des Raumes können den Entwurfsprozess initiieren. |
EVERYTHING IS REMODELLING
Whether it concerns a built or an unbuilt space. We ought to perceive and understand the existing. From the analyses we should develop a strategy, sometimes a "therapy" for every single case. A more or less broad urban context, a physical element, a historically charged place or perhaps an anomaly of the space may initiate the design process. |
ARCHITEKTUR, STÄDTEBAU & PRODUKTDESIGN
Analyse und Konzeptausarbeitung, Entwurf und Einreichplanung, Detail und Ausführungsplanung, Künstlerische und örtliche Bauaufsicht, Generalplanerleistungen und Consulting |
ARCHITECTURE, URBAN PLANNING & PRODUCT DESIGN
Architectural planning: analysis, concepts, design, building permit submissions, detail- & construction planning, construction supervision, general planning & consulting |
DENKMALSCHUTZ
Rekonstruktion und Sanierung von denkmalgeschützten Objekten. |
PROTECTED HERITAGE
Reconstruction & renovation of protected building heritage objects. |
INTERNATIONAL
Der Schwerpunkt unserer Tätigkeit liegt im mitteleuropäischen Raum. Unsere Designprodukte befinden sich jedoch auch in den USA & Kanada. |
INTERNATIONAL
We are operating in Central Europe. Our design products can also be found in the US and Canada. |
INTERDISZIPLINÄR
Von der Konzeptphase bis zur Ausführung & Bauaufsicht sind wir interdisziplinär tätig. Relevante Experten werden von Anfang an in die Entwicklung der Projekte involviert. |
INTERDISCIPLINARY
We are working interdisciplinary, concept to execution. Relevant experts are involved from the beginning of the design process. |